英会話 例文・フレーズ集 ver. 2 > Bow – High Five – 「挨拶・握手・お辞儀」
MyPace English の英会話講師たちが 集まって、毎週少しづつ、英語例文・フレーズを増やしています。 言えそうで 言えない英語表現、学校の英語教科書には登場しない英会話フレーズが中心です。 コツコツ型の方に、お勧めの英語学習法 – 例文数も 5,000件を超えました (ver. 1 を含む)。 Twitter で 毎日 英語例文をお届けしています!
こんな英語学習者の方に お勧めです
– 日常生活で 頻繁に使う 英単語や フレーズを知りたい。
– 英語の雑誌が読めるになりたい。
– 英英辞典の利用に 慣れたい。
– 日常英会話で もっと深く 表現したい。
Bow – High Five – 「挨拶・握手・お辞儀」を英語で表現
ex) Greet your acquaintance by name.
名前を呼んで 知り合いに挨拶して
greet /ˈgriːt/: to meet (someone who has just arrived) with usually friendly and polite words and actions : welcome
ex) My husband greeted our guests at the door.
ex) The delegates exchanged greetings.
使節団たちは 挨拶を交わした
greeting /ˈgriːtɪŋ/: something that is said or done to show people that you are happy to meet or see them
ex) The western-style handshake is the accepted form of greeting in the international business world.
英検1級を目指す方へ – ワンランク上の 英語表現 – 1,000
Advanced English Expressions – #571
□ delegate (任務・権限を)委任する、委託する
ex) Those chores can be delegated to someone else.
それらの 雑用は 誰か他の人に 委任すべきだ
delegate /ˈdɛlɪˌgeɪt/: to give (control, responsibility, authority, etc.) to someone : to trust someone with (a job, duty, etc.)
ex) A manager should delegate authority to the best employees.
Facebook で 毎日更新! – ワンランク上の 英語表現 – 1,000 - Click! して、「いいね!」 して
ex) It is my great pleasure to give the opening speech at the event.
そのイベントで 開会の挨拶を 述べることを 光栄に思います
speech /ˈspiːtʃ/: a spoken expression of ideas, opinions, etc., that is made by someone who is speaking in front of a group of people
ex) Opening speeches take about one minute to present.
ex) He gave his inaugural address yesterday.
就任の挨拶をした
inaugural /ɪnˈɑːgjərəl/: happening as part of an official ceremony or celebration when someone (such as a newly elected official) begins an important job
ex) He delivered the first inaugural address, invoking God’s guidance.
ex) Gone are the days of curtsying or bowing when you meet people.
膝を曲げて おじぎを したのは 遠い昔の話だ
curtsy /ˈkɚtsi/: a formal way of greeting an important person (such as a king or queen) in which a woman shows respect by placing one foot slightly behind the other and bending her knees
ex) In more formal variants of the curtsy, the girl/woman bends the knees outward.
ex) The correct way to bow in Japan is to bend at the waist.
日本での 正しい おじぎの仕方は 体を腰から 曲げることだ
bow /ˈbaʊ/: to bend forward at the neck or waist as a formal way of greeting someone or showing respect
ex) He bowed politely and introduced himself to us.
ex) My palms are damp and I can’t shake hands now.
手のひら が湿っていて 今握手できない
□ handshake (n) 握手
ex) She greeted him with a handshake.
彼女は 彼に握手とともに 挨拶した
handshake /ˈhændˌʃeɪk/ : the act of grasping someone’s right hand with your right hand and moving it up and down : the act of shaking hands
ex) He has a firm/weak handshake.
ex) A round of handshakings followed the introductions.
自己紹介に続いて 全員の握手が行なわれた
handshaking (ˈhan(d)ˌSHākiNG): the action of shaking hands with a person.
ex) When handshakes did take place, the greeting was strangely limp and lifeless
握手を断るためのフレーズ: Sorry my palms are damp now. Would you wanna try?
関連する表現も、一緒に覚えましょう
□ damp 湿った
ex) Let your hair dry to the point where it becomes damp.
髪が湿った状態になるまで 濡れた髪をドライヤーで乾かして
damp /ˈdæmp/: somewhat or slightly wet
ex) My hair’s still damp from the rain.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #1,161
□ high five ハイファイブ(挨拶や喜びを示す)お互いの手を挙げて パチンと合わせる
ex) The high five is a direct descendant of the hand shake.
ハイファイブは 握手 から 派生したものだ
high five /ˈfaɪv/ a gesture in which you slap the palm of your hand against the palm of someone else’s hand in the air usually to show that you are happy about a victory or accomplishment
ex) The Italian language is one of Latin’s descendants.
* 日本語のハイタッチは和製英語。 high-touch は 英語では 人とのふれあい を重視したビジネスモデルの意味。 反対語の low-touch は 人との ふれあい を簡素化した ビジネスの事。
High Touch is a business model that requires above average interaction with customers, versus low touch where interaction is minimal and transactional.
Think McDonald’s drive through as low-touch.
関連する表現も、一緒に覚えましょう
英検1級を目指す方へ – ワンランク上の 英語表現 – 1,000
Advanced English Expressions – #572
□ descendant 子孫、末裔、派生したもの
ex) Many people in this area are descendants of German immigrants.
この地域の 住人の多くは ドイツ移民の 末裔である
descendant /dɪˈsɛndənt/: someone who is related to a person or group of people who lived in the past
ex) One of the famous inventor’s descendants is also an inventor.
Facebook で 毎日更新! – ワンランク上の 英語表現 – 1,000 - Click! して、「いいね!」 して
Twitter で 毎日更新! – スラング & カジュアル英語 - Click して Follow して!
[/su_note]
ex) In most places, air-kisses are not given to strangers.
大抵のエリアで、エアキッスは 見知らぬ人に するものではない
air-kiss /e(ə)r kis/: purse the lips as if kissing (someone), without making contact.
ex) The media crowd who lunch, gossip, and air-kiss one another.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #371
□ fist bump 拳と拳を軽くぶつける 挨拶 = knuckle tap
ex) I received several knuckle taps (= fist bumps) after the game.
試合の後 ナックルタップを数回受けた
Knuckle tap /ˈnʌkəl/: a fist on fist greeting traditionally given as a sign of respect
ex) A fist bump is a gesture similar in meaning to a handshake or high five.
Q. 初めて会った人には I’m glad to see you. (お会いできて嬉しいです)を用いますが、2度目以降会った時は 何と言って 挨拶をすればよろしいでしょうか?
A. I’m glad to have met you. は 2度目に会う人にも 丁寧な 挨拶表現です。
I’m glad to have known you. (知り合いになれて嬉しいです)も 自然な表現です。
Nice to see you again. も 自然な英語表現です
関連する英語例文ページへ GO!
courtesy from Merriam – Webster’s Learner’s Dictionary
当ページの情報を 引用する際は https://www.mypace-style.biz/ とリンクを近くに置いてください。
英会話 家庭教師 – MyPace English (マイペース・イングリッシュ)
英会話 個人レッスンをご自宅で! アウトプット(実際に英語で話すこと)を中軸に置く、日本人講師による英会話 個人レッスンは、バランス感のあるもの。 翻訳・通訳の視点から 個に合わせ、個性あふれる 個人レッスンををまとめ上げる。 それが、私たちの仕事 – きっと気に入っていただけると思います。 4才の子供から、成人・ファミリーまで、東京・東京近郊。